O hino de Advento (e Natal) Veni, Veni, Emmanuel é de fato uma síntese dos antigos Antiphons, cantados às Vésperas durante a oitava antes do Natal desde pelo menos o século IX. Mas enquanto os Antiphons são medievais, esse hino é bem mais recente: encontra-se no Psalteriolum Cantionum Catholicarum, editado em Colônia (Alemanha) em 1710. Um detalhe interessante sobre esse hino é que suas iniciais formam um acróstico: pegue as letras iniciais de Emmanuel, Rex, Oriens, Clavis, Radix, Adonai, Sapientia, e você terá a frase em latim Ero Cras, que pode ser traduzida como “eu estarei lá amanhã”, como se anunciasse a chegada do Messias. Aqui, incluímos a primeira estrofe: Veni, veni, Emmanuel captivum solve Israel, qui gemit in exsilio, privatus Dei Filio. R: Gaude! Gaude! Emmanuel, nascetur pro te Israel! O come, O come, Emmanuel, and ransom captive Israel, that morns in lonely exile here until the Son of God appear. R: Rejoice! Rejoice! O Israel, to thee shall come Emmanuel!

